桓宣武作徐州,時謝奕為晉陵。先粗經虛懷,而乃無異常。及桓還荊州,將西之間,意氣甚篤,奕弗之疑。唯謝虎子婦王悟其旨。每曰:“桓荊州用意殊異,必與晉陵俱西矣!”俄而引奕為司馬。奕既上,猶推布衣交。在溫坐,岸幘嘯詠,無異常日。宣武每曰:“我方外司馬。”遂因酒,轉無朝夕禮。桓舍入內,奕輒復隨去。後至奕醉,溫往主許避之。主曰:“君無狂司馬,我何由得相見?”
饭:黍,稷,稻,粱,白黍,黄粱,稰,穛。
王戎雲:“太尉神姿高徹,如瑤林瓊樹,自然是風塵外物。”
…相关:他们俩、你像他一样骚、我自为道、《无相忘、好像明白了、长命百岁、[僵约]我和九叔有个约会、曾有时、炮灰的痴心夫郎(女尊)、穿越后我成了护国公主
君子将营宫室:宗庙为先,厩库为次,居室为后。凡家造:祭器为先,牺赋为次,养器为后。无田禄者不设祭器;有田禄者,先为祭服。君子虽贫,不粥祭器;虽寒,不衣祭服;为宫室,不斩于丘木。大夫、士去国,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。
王丞相有幸妾姓雷,頗預政事納貨。蔡公謂之“雷尚書”。
君子不亲恶。诸侯失地,名;灭同姓,名。
…